معايير قبول الأبحاث والكتب للترجمة وتدقيق الترجمة
يجب مراعاة ما يلي في البحث المرسل للترجمة و التدقيق
- أن لا يزيد عدد صفحات البحث عن 18 صفحة أو ما يعادل 5000 كلمة، شاملاً المراجع والملاحق.
- في حال طلب تدقيق ترجمة بحث يجب إرفاق مستند البحث المترجم ومستند البحث باللغة الأصلية.
- مناسبة عنوان البحث للتفاصيل البحثية.
- وضوح أهداف البحث.
- ارتباط النتائج بما تم عرضه من أدلة بحثية.
- مراعاة الترتيب في عرض عناوين البحث.
- اتباع المنهجية العلمية المناسبة.
- تحديد عناوين البحث الرئيسية والفرعية.
- اعتماد معايير البحث العلمي الصحيح وتوخي الصدق والعلمية المحايدة.
- استخدام اللغة العلمية السليمة والخالية من الأخطاء.
- أن يشتمل البحث العلمي على الأجزاء التالية:
- مقدمة: وتتضمن الاطار النظري للبحث، وتكون الدراسات السابقة جزءا منها ومندمجة في جسم المقدمة.
- مشكلة الدراسة وأهدافها وأسئلتها/أو فرضياتها.
- أهمية الدراسة ومحدداتها.
- الطريقة وإجراءات الدراسة
- النتائج
- المناقشة: التوصيات.
- الهوامش.
- المصادر والمراجع.
- الملاحق، إن وجدت.
ملاحظة: ينصح الباحث بالاطلاع على تعليمات النشر وطريقة عرض البحث المتبعة في المجلات العالمية المراد التوجه اليها للنشر والاطلاع على طريقة عرض الابحاث في المجلات الصادرة عن عمادة البحث العلمي على الموقع الالكتروني لجامعة القدس المفتوحة.
- أن يكون للكتاب منفعة عامة للجامعة وللمجتمع المحلي.
- ألاَّ يكون قد سبق ترجمة الكتاب من قبل.
- ألاّ يقل عدد صفحات الكتاب عن ستين وألا يزيد عن ثلاثمائة وخمسين صفحة.
- أن يكون حديثاً بحيث لا يزيد نشره عن خمس سنوات وخصوصا الكتب العلمية، وللمركز ولجنته الاستشارية التوصية بالاستثناء من هذا الشرط بحسب أهمية الكتاب كالكتب التراثية.
- في حال تعدد طبعات الكتاب، يُشْتَرَط ترجمة أحدث طبعة.
- ألاّ تتعارض مادة الكتاب مع الثوابت الشرعية والوطنية للشعب الفلسطيني.
- ألاّ يتعرض الكتاب للإسلام، أو للغة العربية أو الأديان الأخرى بأية إساءة، سواء صراحةً أو تلميحاً.
- ألاّ يتضمن الكتاب مقاطع أو صور صادمة للأخلاق والأعراف وللحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني.
- في حالة الكتب العلمية والهندسية والحاسوبية، يجب ألاَّ تتجاوز نسبة المعادلات أو الصيغ الرياضية أو البرامج الحاسوبية نسبة ٥٠٪ من الكتاب.
- في حالة الكتب الصحية، يتم اختيار الكتب ذات الطابع التوعوي التثقيفي.